CURSO DE ACTUALIZACIÓN DE INTÉRPRETES EN LENGUAS INDÍGENAS

CURSO DE ACTUALIZACIÓN DE INTÉRPRETES EN LENGUAS INDÍGENAS

2 diciembre, 2021 0 Por Rene Davila

Foto: Internet. Fortalecer competencias comunicativas bilingües e interculturales.

Fuente: INALI

Para impulsar la actualización de intérpretes en lenguas indígenas, y asegurar el ejercicio del derecho que tienen las personas indígenas que acuden a los servicios públicos, de contar con un intérprete que conozca su lengua y cultura, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) inició un curso de actualización con 60 hablantes de 19 lenguas indígenas.

Los 19 idiomas representados: purépecha, pame, mazateco, maya, mixe, náhuatl, popoluca, zapoteco, otomí, tepehua, tlapaneco, otomí, tepehua, tének, mixteco, chichimeco, tarahumara, tsotsil y tseltal.

El curso ofrecerá estrategias para que las y los intérpretes aumenten la calidad de sus intervenciones. Constarán de los siguientes rubros: fortalecimiento de competencias (comunicativas bilingües, interculturales y traductoras orales); traductología, técnicas y herramientas para los distintos tipos de interpretación y derechos y diversidad étnica, lingüística y sociocultural; pluralismo epistémico en el ámbito político, jurídico, salud, y medio ambiente.

El curso de actualización lo impartirá de manera virtual, Edith Matías Juan, intérprete y traductora zapoteca, especialista en formación de intérpretes, acreditada por el INALI, licenciada en ciencias de la educación por la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca (UABJO), y participante activa en la integración del plan curricular de la Maestría en Traducción e Interpretación de Lenguas Indígenas de esta institución educativa de nivel superior, dirigida por la Universidad de Johanes Gutemberg de Mainz, Alemania.

Estas acciones son parte de los trabajos preparatorios rumbo al Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) 2022-2032, y están dirigidas a personas dedicadas a la interpretación bilingüe de lenguas nacionales (lengua indígena-español y viceversa) ya sean prácticas, formadas, acreditadas o certificadas.