ACREDITAN A LA COMISIÓN ESTATAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS EN HIDALGO

ACREDITAN A LA COMISIÓN ESTATAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS EN HIDALGO

17 julio, 2019 0 Por Rene Davila
Descentralizar el quehacer gubernamental en favor de las comunidades indígenas.

Mejorar la atención a la población hablante.

Se ha acreditado a cinco instituciones como instancias evaluadoras.

Fuente: INALI

Con la finalidad de ampliar la cobertura a la población hablante de lenguas indígenas de intérpretes y traductores, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) acreditó a la Comisión Estatal para el Desarrollo Sostenible de los Pueblos Indígenas en el Estado de Hidalgo, (CEDSPI), mediante la firma de un contrato de acreditación. De esta forma, se convierte en un Centro Evaluador que podrá apoyar y auxiliar en los procesos de certificación de competencias, de candidatos a intérpretes en los ámbitos de programas públicos de salud, procuración y administración de justicia y en programas sociales. Además los candidatos aprobados podrán, a su vez, convertirse evaluadores de otros aspirantes.

Con esta labor, el INALI ha acreditado a cinco entidades evaluadoras, y con ello cumple con una de sus atribuciones, profesionalizar intérpretes, traductores y/o agentes bilingües, para mejorar la atención a la población hablante mediante alianzas con instituciones diversas, que puedan ser acreditas como Centros de Evaluación.

Durante la firma del contrato de acreditación, el titular del INALI, Juan Gregorio Regino, dijo, permite al Instituto cumplir con lo establecido en la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (LGDLPI), a fin de que se garanticen y respeten los derechos humanos y lingüísticos de los pueblos y comunidades indígenas. En el marco del reconocimiento de la autonomía de los pueblos indígenas, cada día se emprendan más acciones, para descentralizar el quehacer gubernamental en favor de las comunidades indígenas.

El encargado de la CEDSPI, Enrique Simón Romero, dijo que se trabajará con las universidades estatales en las tres grandes regiones indígenas del estado: la Huasteca, el Valle del Mezquital y la Región Otomí-Tepehua, para que mediante los intérpretes y traductores en los ámbitos de salud, procuración y administración de justicia y programas sociales, se pueda mejorar la calidad de vida de los hablantes.

La acreditación permitirá:

  1. Promoción de los programas públicos de salud, en la población hablante de lengua indígena
  2. Interpretación oral de lengua indígena al español y viceversa, en el ámbito de procuración y administración de justicia,
  3. Atención en su lengua materna a población hablante de lengua indígena, en programas sociales,
  4. Prestación de servicios de traducción de textos de lengua española a lengua indígena y viceversa, en el ámbito de procuración y administración de justicia y
  5. Evaluación de la competencia de candidatos con base en estándares de competencia.